Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘Madagascar’

I was watching a movie with my brothers last night, and the scene was one of those notorious “opportune moments.” The hero had a chance to confess his love – or tell the truth – or something useful, but he couldn’t quite bring himself to do it. But he had planned ahead and brought with him a little gift, which he laid on the table between himself and the lady.

 

My brother summed their plight with the poetic description: He laid a gift on the moment’s grave.

 

Tonight I was reading the dictionary – not just to read it, but as one does when one is trying to get somewhere in those pages, and must journey through dangers and distractions like those of Odysseus. (I’m such a terrible speller of Greek; is that right? I am only newly acquainted even with the story of Odysseus, and most disappointed in his character.) My brother is reading The Federalist Papers, great essays on government and history and economics, which employed the word “temerity.” It happens to mean foolhardy or brash, but before I discovered this, I saw a picture.

 

To be honest, I almost always get caught by pictures, and carried away by root words. That is the way dictionaries have with me. This picture was of a little hog-like rodent, and the caption was like a Boggle-champion’s dream: tenrec. How simple. How very likely to occur in Boggle. How unheard of. Honestly. Have you ever heard of a tenrec?

 

No? Well, I suppose that is to be forgiven, since it, like so many interesting creatures, makes its home on Madagascar. The tenrec is a hedgehog-like mammal that eats insects (thus the nose looking like a pig’s, though it could have looked like an anteater and made itself more obvious). Our dictionary’s entry reported that this beast inhabits Madagascar and the adjacent islands.

 

Adjacent Islands!!! Who ever thought? Almost an oximoron! I mean, we’re not talking about islands connected at low tide but not at high. Maybe they were connected during the ice age. But then they weren’t islandS; they were AN island. So my meticulous brother commanded (he’s the one with leadership skills) that I look up “adjacent.” And it turns out that “adjacent” has as its first definition, “to lie near.” Still, I think that “Adjacent Islands” would be a great title for something. The image is so poetic.

 

Movies are almost always on in my house, maybe coming from so many of us enjoying long movies, or maybe because there are so many of us who think we need our own turn at choosing the program. Tonight there was yet another movie, and it was simply horrible, because the message of the movie was that when grown ups lie to children, the children owe it to them to sort of believe, because they want to believe, and miracles happen when you believe… The end of the movie had very little to do with this subject, as it consisted of the main little girl receiving three separate pairs of roller skates for Christmas. The last pair came from a blind man. And the little girl responded that she had a gift for him, her arms now full of metal and wheels. The most natural thing to expect her to give was a pair of roller skates. But then we pictured a blind man skating down the road… Don’t give such gifts to blind men!
 
Oh!  I signed up for all sorts of restaurant email updates, and have coupons and freebies rolling in!  Mostly they just want to give me something free with purchase, but I have plenty of choices!  There is something so pleasing about having a coupon in one’s purse.  Tonight I used a Kohl’s discount they sent in the mail, and saved a whole $1.50!  The best sign-up’s so far are Coldstone Creamery, Red Robins, and Lone Star Steakhouse.  Wendy’s gives a coupon for a dollar off.  But I’m still waiting to see what happens on my birthday.  I’ll let you know. 
 
The movie from last night (Wednesday) was Sense and Sensibility.  There are 4 versions I know anything about.  The earliest was made by BBC in the 70’s or 80’s, and according to my brother, who picked it up by mistake, is acted by robots who sit on teeter-totters sideways trying to converse with each other.  Next in importance/quality is a strange version made in India.  In fact, I believe the English is dubbed.  Not anywhere near as good as India’s Bride and Prejudice.  Now we come to the competitors.  In the 90’s, Emma Thompson wrote the screenplay for Sense and Sensibility.  She also starred as Elinor.  Alongside her were Hugh Grant and Kate Winslet, the latter reporting that she scarcely had to act; her personality was so much like Marianne Dashwood that Kate simply had to play the part.  That movie is beautiful.  Funny.  Sad.  Thoughtful.  With the exultantly happy ending highlighted by the perfect score.  I have my objections.  Hugh Grant – he’s not handsome, and his stuttering is annoying.  Colonel Brandon (I should know his name) isn’t very handsome, either, and Jane Austen movies aren’t known for their realism, so we should aim for attractive.  Finally, the version we were watching is the latest BBC adaptation, made in 2008.  It is about 3 hours long, with pretty scenery.  Other than that, the characters are poor imitators of the really good Sense and Sensibility.  Andrew Davies failed to convey emotion with his screenplay, and I don’t think most of the actors understood their characters.  The movie has its moments of interest.  Anyway, the actor who plays Colonel Brandon was recognized by all watching, but we couldn’t place him, so I looked him up.  IMDB is great!  I have been spending a lot of time there lately, for one reason or another.  The actor is David Morrissey, whom I recognized from The Water Horse.  Ah, the relief of answers! 
 
Have a good night.  Don’t waste your day. 
 
To God be all glory.
Advertisement

Read Full Post »

You know if you’ve been reading since I started, or if you’ve known me even longer than that, that this post is not new material. But I know my readers don’t click on links, especially inter-Lady of Longbourn links, so I am making this very easy for you and reposting my inimitable Thanksgiving delight:

Turk – Middle English, from French Turc, from Middle Latin Turcus, from Byzantine Greek Tourkos, Persian turk, a national name, of unknown origin. Said to mean “strength” in Turkish. Young Turk was a member of an early 20c. political group in the Ottoman Empire that sought rejuvenation of the Turkish nation.

turkey – 1541, “guinea fowl” (numida meleagris), imported from Madacascar via Turkey, by Near East traders known as turkey merchants. The larger North American bird (meleagris gallopavo) was domesticated by the Aztecs, introduced to Spain by conquistadors (1523) and thence to wider Europe, by way of Africa and Turkey (Indian corn was originally turkey corn or turkey wheat in Eng. for the same reason). The word turkey was first applied to it in Eng. 1555 because it was identified with or treated as a species of the guinea fowl. The New World bird itself reputedly reached England by 1524 (when Henry VIII dined on it at court). Turkeys raised by the Pilgrims were probably stock brought from England. By 1575, turkey was becoming the usual main course at an English Christmas. Meaning “inferior show, failure,” is 1927 in show business slang, probably from the image of the turkey as a stupid bird.

“My dad was asking, so I looked it up. The reason we have a bird and a country with the same name (and the slang use for a stupid or goofy person), Turkey, is as follows:

1. Turkey is named, obviously, for the Turks, and Turk is a Persian word that referred to a nation somewhere when Persia was still a big thing. In Turkish, the word “turk” came to mean strength.

2. Turkeys are native to two parts of the world: Madagascar and the Americas. Way before America was discovered by Columbus, merchants imported turkeys from Madagascar to Europe, by way of Turkey (which wasn’t called Turkey then). Since the Turks were the salesmen in the middle of the trade route, the birds came to be named after them. Aztecs in America also bred turkeys.

3. Once America began to be colonized, esp. by the Spanish in the south, conquistadors sent turkeys over to Europe. The name “turkey” wasn’t applied to them until after this, and the name originated in Europe, where people figured out the two species were similar.

4. One website I encountered suggested three other ideas for where turkeys got their names, but I found them unscientific. Since they were still entertaining, I’ll give them to you.

  • You have probably heard that American Indians were called that because Columbus landed here and thought he’d reached India. Thinking this, and seeing the plumage of native wild turkeys, Columbus may have named them the word for peacock in the tongue of India (where peacocks were found), which is “tuka”. Sounds similar, almost, but it doesn’t convince me.
  • Native Americans (before they knew they were supposed to be Indians) called the birds “firkee” which, as I’m sure you can hear in your head, sounds a whole lot like “turkey” basically, just change one letter, and that has happened converting English to English, let alone foreign languages. Actually, if you go to Africa, our translations of the words we hear there can be quite different from others who visited. It depends on the ear gene you inherited or something. = )
  • When turkeys are afraid, they make a sound as they run, not a gobble, but “turk, turk, turk.” This does not mean that the Ottomans are chasing them. That’s just what they say. Hmm. Maybe that’s where the Turks got their name, though? I won’t go there, at least not yet. Ok, I’ll make up a story that will be found in #5.

5. There once was a man from the region east of Anatolia, which was east of Greece. I think it was also west of Persia and south of Russian and north of Africa and southwest of… never mind. He liked to travel, so he sold all he had, took his three sons, and sailed to a little island SOUTH, called Madagascar (actually, I don’t know if that was it’s name then, but since you probably don’t know what its name was then, it would be useless for me to waste time finding out and using it, since you wouldn’t know what I’m talking about. On a similar note, Anatolia is the region known in the Bible as Asia Minor and on your most modern map as Turkey). While he was vacationing there on the beach, he feasted on a native bird similar to the pheasant. It was so delicious, that he wanted to take some home. So when he finally got tired of all the sun and cannibals, he and his two sons (guess where the other one went) packed up along with some of the birds and sailed home. He threw a coming home party, and all of his neighbors loved the poultry he fed them. They wanted to know what it was and how to get some. This man from the region east of Anatolia was poor after being gone so long without working, so he decided this would make a good business. A sign was soon seen in front of his house reading (in what language, I’ve no idea; it probably doesn’t exist anymore) “Poultry for sail. Taking orders.” (ok, so he couldn’t spell sale, but he wasn’t in the sign making business, so it didn’t matter.) All of his neighbors signed up for at least a week’s worth, and prepaid him. His sons went with him to brave the cannibals and collect a supply of birds to bring home. The first trip was successful, and eventually they made friends with the natives, who agreed to breed the birds for him in recompense for the loss of his third son. It became quite a thriving business, and a few of the enterprising neighbors also got involved. They built boats and began shipping the birds also. The delicacy became famous all over the known world, even Persia. To get the birds up to Persia, the men from the region east of Anatolia herded them north and east. Birds are frightened easily, and herders scared them into running the direction (hopefully) they wanted them to go. Coming into Persia, they always had a big welcome, because the noise of the birds could be heard miles or at least yards, meters, cubits or whatever they used back then away. People who were especially fond of the meat would chant as the herders entered the city, “Turk, turk, turk!” Later when these men no longer herded birds, but men instead, the Persians ran in fear, screaming, “turk, turk…” The men took up the name, and it came to be a chant of their strength. Back home, they reminded themselves of their strength (for pride accompanies power) by calling themselves Turks. The birds they kept and sold couldn’t keep their name of turk, since it meant strength now and the birds were stupid, not strong. They were called turkey. This term was also used as a nickname for those among the Turks whose behavior resembled the turkey’s. In Europe the names caught on, and they passed it to America, where a bigger version of the bird was bred by scalpers, not cannibals.

*I must inform you that although some parts of this story are factual, a whole lot is fictional. Please do not include any of the information found in #5 for a scientific report or to attempt to astound your friends with your incredible knowledge. = )”

To God be all glory,
Lisa of Longbourn

Read Full Post »