Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘words’

 This year’s theme for Christmas etymologies is Settings. 

To start, we have the hometown of Mary, the place Jesus grew up, Nazareth. And, we don’t know what it means or where it came from for sure. Some have speculated that it is related to Gennesaret, another name of the Sea of Galilee or Sea of Tiberius in northern Israel. Gennesaret means “a harp”. 

Jesus’ birth occurred in Bethlehem, broken down to two parts: beth, which is Hebrew for “house or place”, and lehem, which most literally means “bread”, but is sometimes used to mean “food” (think “daily bread”, and in Arabic lehem means “meat”. (Source is Brown-Driver-Briggs Lexicon.) Wiktionary suggests the differences result from different agricultural dominance in separate areas of the fertile crescent. 

Near Bethlehem is Jerusalem, the seat of the government and of the Jewish religion. It means literally “foundation of peace,” from base yarah “he threw, cast” and shalom “peace.”

Christmas is the celebration of the incarnation, that God Himself came to live on earth among us as a human, fully God and fully man. Earth is from the Old English eorþe “ground soil, dirt, dry land; country, district” – the material world as contrasted with the heavens. Proto-Indo-European has a root *er- “earth, ground” with cognates all over Germanic languages: Norse jörð, Dutch aarde. (Which reminds me of Tolkien’s word for the earth, Arda. No way that’s a coincidence.)

Famously, in Bethlehem there was “no room at the inn”. Inn is from Old English “lodging, dwelling, house” with the same root as in, basically unchanged from Proto-Germanic and even in Proto-Indo-European. 

Instead of staying inside in a room, Joseph and Mary harbored in a stable. Stable is an English word that dates from early 13th century, from Latin stabulum, literally “a standing place”, and meaning “stall, fold, aviary, beehive, lowly cottage”. “Standing” is from Proto-Indo-European root *sta- “to stand, make or be firm”. 

Angels announced the arrival of the Messiah to shepherds who were out in the field. 

Field comes from Old English feld, Related to Dutch veld and Old English folde and Finnish pelto. These are from Proto-Indo-European *pel(e)-tu- from root *pele “flat, to spread”. 

At the time prescribed in the Mosaic Law, Jesus was dedicated at the temple in Jerusalem. Temple, “building for worship or dedicated to the service of a deity” is Old English tempel from Latin templum, likely from Proto-Indo-European root *tem- “to cut”, or *temp- – both with the idea of “separating out a place for special purpose”. *ten- is “to stretch”, possibly with the concept of stretching string to stake out a parcel. 

Jesus came from Heaven, and that is where the angelic host appeared to glorify God at His birth. Heaven comes from Old English heofon “home of God”, probably from Proto-Germanic *hibin, but there is dispute over the history of this root. Etymoline (the source for all these etymologies unless otherwise noted) suggests it may literally mean “a covering”, from a Proto-Indo-European root *kem- “to cover” or from Proto-Indo-European *ak- “sharp” via *akman- “stone, sharp stone” as in “the stony vault of heaven”. Have you heard that phrase? I can’t find a citation in a quick internet search.  

To God be all glory, 

Lisa of Longbourn

Read Full Post »

I can hardly believe I’m writing this, because I am generally very conservative (literally) about words.  I try not to change them.  In my opinion, this aids in communication, and communication is much more important to me than words – even though words are beautiful and exciting treasure-maps… I digress. 

About a year ago, I discovered Baked French Toast.  That stuff is good, and it is so much easier than frying bread a few slices at a time.  It isn’t French Toast.  It probably shouldn’t even say “French Toast” in the name, since it isn’t fried in butter, and that’s an important distinction. 

Then in the spring I was researching recipes for my friends’ annual potluck St. Patrick’s Day party, and I ran across a recipe for bread pudding that sounded a whole lot like Baked French Toast.  So I did some research.  Yep.  Same thing.  Also, if you don’t use cream and you make it more savory, it’s the same thing as “dressing” (or, if you put it inside a bird you’re roasting, “stuffing”) at Thanskgiving and Christmas.  It is even basically  identical to Monkey Bread. 

If you get really broad, maybe even what we call “casseroles” could be in the same category.  A starch is chopped up, mixed with other sweet or savory fillings, soaked in a sauce, and baked. 

One of my friends long ago persuaded me that “casserole” is a yucky word.  This was at the same time that I was first considering eating them.  The best alternative term we could come up with was “hot dish”, that some small sections of our country use for the same thing.  But it sounds so pedantic. 

Enter “bramble bake”.  Today.  I saw a recipe on Pinterest for a “Blueberry Bramble Bake”, which, it turned out, was a bread pudding with blueberries and cream cheese.  But the name, as the Dread Pirate Roberts and Anne of Green Gables would agree, is the important thing, and “bramble bake” rang in my ears.  I hoped that it simply already was the elusive term I’d been waiting for.  Maybe it was, except that none of the rest of the world realized. 

Back in history – and history about words matters to me – it seems that it meant something baked out of the fruit of a thorny shrub, like blackberries are.  “Bramble” is a word for such a plant, and it conjures images of tangled branches, blends of depth and shadow, sprinkled with a surprise of sweetness or other sharp point here and there.  And after people grew tired of only using the phrase for actual bramble pastries, it came to be applied to things baked with other berries. 

Here’s where we enter the scene.  Because “bramble” is a lovely metaphor for the collection of flavors and textures jumbled together and baked, I am inviting you to join me in using “bramble bake” to describe all of the things in this blog: baked French toasts, bread puddings, dressings and stuffings, casseroles and hot dishes. 

What are your favorite bramble bakes? 

To God be all glory,
Lisa of Longbourn

Read Full Post »

Hebrews says, “Marriage is honorable among all, and the bed undefiled…” In the United States, our legal system calls things “marriage” that the Bible most certainly would not. But if we only looked at that one verse from Hebrews, we could believe that the thing called marriage that isn’t, is “honorable”. We could pull in other teachings about marriage and how great it is and what it means spiritually, and encourage people to accomplish those great things and represent those great truths by practicing the thing falsely called marriage. If this stood for a few generations, most people would forget that it is a perversion of what the Bible calls marriage.

What if there are other Christian practices that this has happened to, in the forgotten past? How do we trust that what we understand to be the biblical and Christian practices of Church gatherings, pastoring, church leadership and decision-making, the Lord’s Supper, baptism, speaking in tongues, laying on of hands, ordination, etc. are the things the Bible is discussing?

Like we can with marriage, we can compare other Scriptures to our practices, right? We can ask, “Did God say anything else about these practices? Did God address what we are doing, regardless of what it is called, in positive or negative ways?”

I believe it is possible for God to reveal corrections to us* if we are humbly seeking Him, and if He wants to at the moment. It seems like sometimes He doesn’t want to, and I’m not quite clear why.

I want to have respect for generations of believers who have been inviting God’s discernment, and to value their conclusions. I don’t see any honest way to do this without acknowledging that there have been stretches of time where Christianity (the public institution, anyway) has promoted false understandings of things, and it has taken a long time to straighten some of them out. I have to acknowledge that different parts of the Church, distanced by geography (at least) have for long periods of time held different beliefs from one another.

How much weight should we put on our own experiences? If our experiences seem to line up with a teaching, and be fruitful for the Kingdom of God, does that indicate that these understandings and practices are the things God intends?

*Who ought “us” to be, though? Is it my job, without holding a position of authority in the Church, to discern these things? For myself? For the Church? For society? Is it my job to say anything to others if I believe I have discerned that our conventional practice is wrong?

To God be all glory,

Lisa of Longbourn

Read Full Post »

A friend recently asked me what are my family’s traditions for Christmas.  Besides a formal meal, we also purchase and decorate a Christmas tree, the latter usually to the backdrop of nostalgic Christmas songs and candlelight.  But the most familiar tradition, even an oft-lamented one in our materialism-saturated society, is the exchanging of gifts.  But I am convinced there is nothing inherently wicked with either the getting or the giving of presents.

Gift and give are newer forms of a presumed old, old root, the Proto-Indo-European (PIE) *ghabh- meaning “to give or receive”.  Before it reached English, it appeared in the Old Norse with a definition “gift, good luck”.  For a while it was pronounced yiven, before the guttural ‘g’ resurfaced.  An initial ‘h’ sound is also associated with the root, developing into the somewhat opposite word have.  Isn’t it interesting that giving and receiving are so closely linked that they’re all mixed up with the same family of words?

Present specifically carries the notion of something offered, freely, but before it is received.  It is set in the presence of one, placed “before their face”.

The word receive has a more Latin than Germanic heritage, entering English c. 1300, about 200 years after the Norman French conquest of England, from the Old North French, meaning at that time “seize, take hold of, accept”.  I like the emphasis on the fact that a gift cannot simply be thrust on someone; the action is interactive, with the receiver willingly taking the gift.  In earlier forms, found in Latin, the word meant “regain, take back, recover, take in, or admit”.  There’s a sense of vengeance contrasted with the sense of hospitality.

Hospitality is, in Greek, xenia, especially referring to the “rights of a guest or stranger”.  There is a city in Ohio named for this word.  I think that is a lovely motto of which to be reminded every time one’s city is mentioned.  It is not so much seen in our country as in many other nations, including the Israelite tribe whose generosity to the poor and stranger in the land was mandated by the Mosaic Law (see also this passage).

Hospitality is also a French/Latin borrowing, also since the 1300’s.  It comes from a word meaning “friendliness to guests”.  Compare this to the word host, whose entry at Etymonline.com goes further than the longer form hospitalityHost goes back to the PIE *ghostis- which is supposed to have referred to both the host and the guest, with an original sense of referring to strangers, on whichever side.

In the 1993 movie, “Shadowlands”, based on the life of C.S. Lewis, there is a scene about Christmas in which he is discussing the fate of the season in their mid-century culture:

One [Inkling] laments, “I’m afraid Christmas, as I remember it, is rather a lost cause.”

Jack, as his friends call him, and sounding rather like his voice is echoing out of far-away winter-bound Narnia whispers, “It’s because we’ve lost the magic… You tell people it’s about taking care of the poor and needy, and naturally they don’t even miss it.”

To which his friend, a Roman Catholic priest, responds, “The needy do come into it: ‘no room at the inn,’ remember?  The mother and child?”

I do like to remember that.  I like that older songs remember that.  I like that my friend this year asked for suggestions of how to make our holiday reflect the truth of this verse, “For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though He was rich, yet for your sakes He became poor, that you through His poverty might become rich.” She wanted to know how to celebrate being made rich and to imitate Christ’s poverty-bearing, rich-making love.

There is a tradition of being charitable particularly at Christmas.  (This is in the line of other, biblical feast-days, during which kindness to the poor was encouraged in response to God’s blessings of abundance that were being celebrated, especially in the harvest-feasts of Firstfruits and Tabernacles.  It is a way to recognize that it is God’s undeserved blessing that provides enough to survive or feast.  If we, by pleasing Him, do not relinquish His grace, we are to expect His continued blessings.  And He is pleased when we remember the poor and have charity towards them.  We can give like the saints in Philippi, depleting our own storehouses, knowing that the God who is using us to care for the poor will faithfully provide for us as well.)

This responsibility to the poor is communicated by the history of the word generous, which originally meant “of noble birth” (same root as genus, referring to biological descent and classification into kinds or races or families) and only by implications of the duty, of those blessed with more, to share with those who have less did it come to mean “magnanimous”.

Benevolence, “disposition to do good”, is a compound word, from the Latin bene “well” and volantem “to wish”.

Alms is another term for this benevolence.   In Old English it was ælmesse, occurring also in German, and Latin, where it is spelled eleemosyna.  This was, in turn, borrowed from the Greek eleemosyne, referring to “pity, mercy”.  In modern English, though rare, it means a gift, especially of money or food, given out to the needy.

Charity is from the Old French, “charity, mercy, compassion; alms” from Latin, “costliness, esteem, affection”.  Isn’t it instructive, the impulse of expressing love by costly, sacrificial giving?  It can be satisfying, and blessed, to give.

Love is, by own definition, the giving of a treasure.  Treasure comes from the same Greek root as thesaurus, and it means “hoard, storehouse, treasury” – presumably of something worth enough to be collected and kept safe.  Can stores be shared?  What does it say when one is willing to disperse a hoard?

Donation is attested in Latin, donum, “gift”, from the PIE *donum.  The same word is found in Sanskrit: danam “offering, present” and in Old Irish dan, “gift, endowment, talent”.

In my family’s tradition, the focus is more on expressing love to one another than to those less fortunate.  Our gifts are an exchange, late 1300’s, “act of reciprocal giving and receiving”, from the Latin ex- “out” and cambire “barter”.  Cambire is supposed to be of Celtic origin, the PIE *kemb- “to bend”, developing in the sense of altering the current state, then specifically changing something by putting something else in its place.

At Christmas especially, the packages under the tree are almost always wrapped, so as to be a surprise.  Unexpectedly, this word used to mean only “a taking unawares; unexpected attack or capture”.  The roots are sur- “over” and prendre “to take, grasp, seize”.  It might be ironic that though we think of thinly cloaked gifts as surprises, at Christmas they are not always unforeseen or unexpected; who hasn’t made a Christmas wish list?  In fact, it is perhaps a disadvantage of our custom: that gifts come to be expected, or even demanded, by the recipients.

When the word wrap appeared in English around AD 1300, it meant “to wind, cover, conceal, bind up, swaddle”.  I think we do this to increase the ornamental feeling of festivity, not as a symbol of the baby Jesus being similarly wrapped before being placed in a manger.

Swaddle seems to come from a word meaning a slice or strip.

Ribbon, which often adorns our gifts, might have a similar historic meaning, if it is related to band, “a flat strip” and “something that binds”, a rejoining of two divergent threads of Middle English, distinguished at one point by different spellings, band referring to joining together and bande to a strip or even a stripe (where it likely morphed into ribane, a stripe in a material).  The original root of band is, PIE *bendh- “to bind”.

Something else we use to hold things together when we’re wrapping them?  Tape.  My cousin says, “tape, lots of tape.”  This Old English tæppe is a “narrow strip of cloth used for tying or measuring”.  It could be formed from the Latin for “cloth, carpet”, tapete, or it might be related to the Middle Low German tapen, “to pull, pluck, tear”.

(These words are so fun, the way they communicate the action by which the thing got to be – or the state that inspired and enabled an action.  What was life like for the people who named a strip of fabric tape?  Well, maybe they were pulling on cloth {reminiscent of one of my favorite Christmas movies, “Little Women”, where the ladies of the house spend time tearing old sheets into strips to be used as bandages for those soldiers wounded in the American Civil War}.  Why would they do that?  To have something with which to bind things together.  It’s a different world from our manufacturing-driven lifestyles, where tape and ribbon and string are purchased in packages off of shelves.  They’re things made originally for their purposes, not improvised from something else.  It’s like a history lesson in a word!)

The other reason we think of gifts during the holiday season in which we remember God’s entry into our world in human flesh is because His birth was honored by gifts from wise visitors from the East.  These men recognized that Jesus was born to be the King, the long-prophesied King of the everlasting kingdom.  And though this God-King could have turned stones into bread, and summoned armies of angels, He chose to experience poverty.  Though He experienced the lowliness of being born to a poor mother and living as a refugee, a stranger, in Egypt, he was honored by costly gifts of gold, frankincense, and myrrh when a very young boy.

Such is the nature not only of love, to give sacrificially, but also of worship.  How remiss would any of us be, to overlook the presence of the Highest King?  Not only is His worth expressed by Kings giving Him treasures; it is demonstrated by the “sacrifice of praise” every person can offer:  The Christmas carols sing that the wise men have “come to pay Him homage,” Old French “allegiance or respect for one’s feudal lord”, from Latin homo, “man”.  Or in “What Child Is This?” we are bid to “haste, haste, to bring Him laud”, also Old French, “praise, extol” from Latin laus, “praise, fame, glory”.  A cognate, or brother-word in Old English was leoð, “song, poem, hymn”.  He is worthy of the richest treasures.  We owe Him everything we have, everything that is.  We also owe Him our allegiance, our praise, our songs.

To God be all glory,

Lisa of Longbourn

Many thanks and credit to the resources of www.Etymonline.com and www.Dictionary.Reference.com in compiling these definitions and histories.  Also to www.BlueLetterBible.org for Scriptures.

Read Full Post »

I don’t know how “tan” developed into “toe” in the name for that plant you kiss under at Christmastide.  But in Old English, “mistletoe” was spelled mistiltan from the root “missel”, basil or the plant we know as mistletoe, and “tan”, which means twig.

Speaking of “Christmastide”, the second half of that compound word is something we usually associate with the ocean and beach.  “Tide” arrived in English, however, associated with time.  In Old English it meant a period of time, from an ancient root having to do with dividing out a portion.  By the 1300’s we were using it to refer to the water levels on the shore, from the idea of “high tide” and “low tide” being at specific times.  Old English had the word heahtid but at that time, it would have referred to a day like Christmas, “festival, high day”.

Tidings“, as in “tidings of comfort and joy“, has a long history, early diverging from the word “tide”.  For a thousand years it has meant an announcement of an event.  It comes from the Old Norse adjective tiðr, “occurring”.  Going just a bit further back, this word joins with the roots of “tide”.  

The debate rages about celebrating Christ’s birth near the solstice, when the Northern hemisphere has the shortest day of the year.  Pagan observances of this event involved the expectation for the winter to end and life to begin again.  Israel, where Jesus was born, is in the Northern Hemisphere, but that is no proof that his birthday was in that season.  Regardless of the actual event, we have placed Christmas at what is considered by astronomers to be the beginning of winter.  In Celtic nations and Scandinavia, the solstice is considered to be “midwinter”, an interpretation I prefer, agreeing with meteorologists’ definition of winter as the coldest months, normally all of December, January, and February here on this half of the globe.  Etymologists don’t know where the word “winter” comes from, but they have a couple ideas.  One is that it comes from a word for “wet”, *wed-/*wod-/*ud-which makes sense in more temperate climates.  Or it might be from the word for “white”, *wind-.  Obviously this latter is more relevant to the ice and snow of the cold season.

“In the Bleak Midwinter” is a Christmas carol written by Christina Rosetti by 1872, celebrating Jesus’ humbling Himself:

In the bleak midwinter, frosty wind made moan,
Earth stood hard as iron, water like a stone;

The word “bleak” meant “pale, whitish, blonde” in the Old Norse whence it arrived in English circa A.D. 1300.  Before that, the words origins meant “shining, white” or “burning”.  The same root gave us the word “black”, from the color things get after they have been burned.  By 1530 it also carried the meaning “windswept, bare”.

Such conditions alongside the green of fir trees, or the geothermal fields of Iceland are signature beauties of Scandinavia, and even the northeast coast of the United States.  There is something wonderful about life continuing amid hostility, be it from weather, self-righteous religious leaders, or power-paranoid kings like Herod.  Winters, and birthing in a stable when You’re really King of Heaven and Earth, can be harsh.  “Stark” is an Old English word stearc with an extensive definition: “stiff, strong, rigid, obstinate; stern, severe, hard; harsh, rough, violent”.  One of the things I love about places like Iceland is how the difficult climate and landscape have revealed the stern character of the people who live there.  But how do you embrace strength in hardship without losing tenderness and humility?

Jesus, the mighty Son of God, gave us an example when He was born a needy babe, pursuing with perfect resolution His cause of love, though He walked through the wilderness and built a whip to drive money-changers out of the temple, and though He submitted Himself to face a severe death by crucifixion.  “Babe” was likely imitative of infants babbling, though in most cases this became a word like baba for “peasant woman” or “mother”, as Etymonline.com cites John Audelay, c. 1426: “Crist crid in cradil, ‘Moder, Baba!‘ ”  Old English used the word “child” to refer to infants.  It seems originally to refer to the relation between the little one and his or her mother, as the “fruit of her womb”.  The significance of the mother’s role in bearing the child is also seen in surviving Scottish “bairn“, Old English bearn, from a root meaning “carry”.

Incarnation” is not an English word; it has it’s roots in Latin: caro or carnis means “flesh”, so it is litearally “being made flesh”.  This is the mysterious truth described by the Apostle Paul:

Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God: but made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men: and being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross. Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name: that at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth; and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. 

To God be all glory,

Lisa of Longbourn

Read Full Post »

I was thinking about our term in simple math for the part of an equation following the equals sign.  Generally, we call this the “answer”.  In specific cases, it is the “solution”.  Somewhat familiar with alternate definitions, I began to wonder how these words came to be applied to math.  Here is what I found from the Online Etymology Dictionary about their origins. 

 

Answer – is an Old English word meaning “swearing against”, suggesting a sworn statement rebutting a charge.  As early as the 1300’s it was used to mean an answer to a problem as well. 

 

Solution – In the late 1300’s we received this word from the French – or possibly directly from Latin, solutionem “a loosening or unfastening”.  

 

Remedy – comes from a Latin root meaning literally “to heal” with the “intensive prefix” re- , meaning “fully” or “again.  This definition, “make whole” is a common definition of old words for “heal, cure”, along with “tend to” or “conjure” or “ward off, defend”. 

 

Cure –  *kois- is the suggested Proto-Indo-European root, meaning “be concerned”.  In the late 1300’s it began to be used for “take care of”. 

 

Aid – came to English around 1400 by way of the French, originally from the Latin adiutus “give help to”. 

 

Help – is the Old English helpan “help, support, succor; benefit, do good to; cure, amend”.  Our modern word actually sounds more like the Proto-Indo-European root, *kelb-.

 

Amend – The verb form is now generally supplanted by the shortened form, mend.  But this word has been in English since the 1200’s, “to free from faults, rectify”.  It comes from the Latin prefix ex- and Proto-Indo-European root *mend- “physical defect, fault”.   

 

Fix – is another word likely originating in the Proto-Indo-European, the root *dhigw- “to stick, to fix”.  The sense of “repair” dates from 1737. 

 

Antidote – comes ultimately from the Greek antidoton, literally “given against”. 

 

To God be all glory, 

Lisa of Longbourn

Read Full Post »

I like the word meld, because it sounds basic and hard-working and makes me think of blacksmiths forging swords and armor.  Another reason to like it I just discovered: it’s a mystery word; etymologists have not uncovered its origins.  We know it was around by 1910.  It might come from Canasta, in which a player can “meld” certain combinations of cards for a score.  This sense of the word is derived from the German melden, “to make known, announce”, going back to the Proto-Germanic attested in the Old English meldian: “to declare, tell, display, proclaim”.  Or meld might be a past participle of the word mell, of which I’ve never heard before today.   

 

What does mell mean, then?  It is a verb we received from the Old French way back as far as A.D. 1300, meaning “to mix, meddle”.  Aha!  I have heard it!  But only in the compound: pell-mell, “confusedly”. 

 

This brings us to meddle, another word I’m fond of.  It is said to come from the same Old French, who received their word from the Latin, miscere, still meaning “to mix.” 

 

Though they sound much the same when speaking these days, meddle doesn’t have too much to do with metal, and it’s too bad, given my unfounded association of blacksmiths with the word meld (which may or may not have anything really to do with meddle).  Metal is English’s inheritance of Latin’s borrowing from the Greek metallon, used to refer to ore, but originally applied only as a verb “to mine, to quarry.”  Etymonline.com says that though the origin of that Greek word is unknown, there is evidence to suggest its relation to metallan, “to seek after.”

 

Medley does have to do with meddle, however.  Surprisingly, this word made its debut in English referring to a “hand-to-hand” combat, waiting 150 years before it took on the meaning of “mixture, combination” and then another 150 years or so before being applied to music. 

 

Melody was hanging out in the French language, thence visiting English at about the same time that medley meant “combat.”  Melody has always had to do with music, though.  It came from the Greek melos, which has two roots seen in melisma (from a Proto-Indo-European root meaning “a limb”??) and ode

 

Mellow can refer to music in the vernacular of the 21st century, but it actually began by referring to the characteristics of ripe fruit: “soft, sweet, juicy.”  It may have come from mele, “ground grain”, the root of meal, and been influenced by the Old English mearu, “soft, tender.”  Beginning in the 1680’s (less at present), mellow has described someone “slightly drunk.” 

 

This brings to mind the words mead and meadow, but they received their own article in 2007, so I’ll simply refer you there: http://ladyoflongbourn.blogspot.com/2007/04/mead.html

 

Before I close I would like to visit two other words that are similar (by reason of sharing all the same consonants) to meld:

Mold may be the most interesting, because it is the same word now, but its diverse definitions have had parallel (never-touching) evolutions. 

 

Mold meaning “hollow shape” from which we get the verb meaning “to knead, shape, mix, blend” has been part of the English vocabulary since A.D. 1200, originally “fashion, form; nature, native constitution, character”.  This came via the French from the Latin modulum “measure, model” from the same root as mode

 

Mold referring to the “furry fungus” is sometimes, especially outside of America, spelled mould, from moulen in the Old English related to the Old Norse mygla.  It is possible that these words derived from the Proto-Germanic root *(s)muk– and the Proto-Indo-European *meug– (found in the word mucus).  Or, it may come to us from the third definition of mold:

 

Mold, archaically, means “loose earth”.  In Old English molde meant “earth, sand, dust, soil, land, country, world”.  It is Proto-Germanic, attested in Old Frisian, Old Norse, Middle Dutch, Dutch, Old High German, Gothic.  Etymonline.com suggests that it also comes ultimately from a Proto-Indo-European root *mele– “to rub, grind” (as, once again, the word meal).  It is strange to me, given the similar sounds, but apparently this word has no common etymology with molt

 

Middle is my final word for today, and I appreciate that it comes into this essay after the Old English word, molde, “earth”, because Tolkien paired middle and earth as the name of his fantasy world.  (I have absolutely no evidence, but I wonder if Tolkien thought there was some relation?)  Middel is the Old English form, from Proto-Germanic root *medjaz directly bringing us mid, “with, in conjunction with, in company with, together with, among” probably from the Proto-Indo-European *medhyo once more meaning “middle.” 

 

(my source is http://www.Etymonline.com)

To God be all glory, 

Lisa of Longbourn

Read Full Post »

One would think that the root word of ‘gravity’ is related to that hole we dig in the ground and put coffins into, commonly called a grave.  Both bring the sense of “down.”  And how can one miss the weight of solemn sorrow that is associated with burying a human being in the dirt?  But it turns out that etymologists have two histories for the word grave, a sort of convergent evolution: one in the sense of gravity, going back to the Proto Indo-European *gru and another in the sense of that hole in the ground, sending us back to *ghrebh.  Nearly as fascinating is the study of ‘crave’ and ‘craven.’

 

Grave (*gru) – is an adjective, arriving in English through the French, who received it from the Latin for “weighty, serious, heavy, grievous, oppressive.”  The PIE base often contains the notion of strength or force along with weight.  This is the root that ‘gravity’ traces back to.

 

Grave (*ghrebh) – is a noun, in the Old English and Old High German meaning much the same as it does today.  The Old Norse used its relative for ‘cave.’  Ultimately, the definition is derived from a sense of “to dig, to scratch, to scrape.”

 

Etymonline.com adds some trivia: “From Middle Ages to 17c., [graves] were temporary, crudely marked repositories from which the bones were removed to ossuaries after some years and the grave used for a fresh burial.”

 

Gravity – n. weight, dignity, seriousness; from Latin gravitas: “weight, heaviness, pressure.”  From the PIE *gru

 

Also from PIE *gru comes:

 

Grief – a word appearing in English since the 13th century, meaning “hardship, suffering, pain, bodily affliction” – especially one undeserved, as in the Old French grief “wrong, grievance, injustice, misfortune, calamity.”

 

Grievance – from circa A.D. 1300 the Old French grievance “harm, injury, misfortune, trouble, suffering.”  This word has referred to the cause of such a condition since the late 15th century.

 

Grievous – came with the family of words to English around A.D. 1300, once again from the Old French.  Grevos meaning “heavy, hard, toilsome.”

 

Also from PIE *gerbh (to scrape), *ghrebh (to dig), and *ghreu (to rub):

 

-graphy – “process of writing or recording” or “a writing, recording, or description.”  From the Greek meaning first “to draw” and then “to express by written characters”: originally, “to scrape, scratch (on clay tablets with a stylus).”

 

Graphe – n. “a thing written”; translated ‘scripture’ from New Testament Greek manuscripts.

 

Graven – adj. “deeply impressed; firmly fixed.  Carved; sculptured”  See Exodus 20:4: “Thou shalt not make unto thee any graven image,”

 

Gravel – n. “sand.”  Related to the Modern French greve which refers to the seashore or sand.  Possibly from the Celtic *gravo, and perhaps ultimately from PIE *ghreu – “to rub, grind.”

 

Grind – a verb dating back to the Old English where it was a class III strong verb: past tense grand, past participle grunden.  See PIE *ghrendh also attested in Latin frendere “to gnash the teeth” and Greek khondros “corn, grain” or Lithuanian grendu “to scrape, scratch.”

 

And now on to the “c” words, beginning with one mentioned in a definition above:

 

Carve – yet another Old English class III strong verb: past tense cearf, past participle corfen.  Meaning “to cut, slay, cut out, engrave.”  From the PIE base *gerbh

 

Craven – was used fascinatingly by JRR Tolkien in Lord of the Rings – consider all the nuance he was trying to communicate when he described a character’s words as “craven.”  This adjective comes from the French cravant, Old French crevante “defeated” from the Latin crepare “to crack, creak.”  It was most likely affected by ‘crave’ (though previously unrelated) to move from “defeated” to “cowardly” as long ago as A.D. 1400.  Some etymologists suggest that the word kept a hold on the earlier definition by justifying the shift to modern “cowardly” as a result of “confessing oneself defeated.”

 

Crave – comes from the North Germanic *krabojan “ask, implore, and especially demand by right.  The current sense “to long for” is as old as A.D. 1400, probably developed through the intermediate usage of “to ask very earnestly” in the 1300’s.  Through the mutual base sense of “power”, ‘crave’ may be related to ‘craft.’

 

Craft – a noun meaning “power, physical strength, might” especially in the older occurrences (see Proto-Germanic *krab-/*kraf- bases) but expanded in Old English to include “skill, art, science, and talent.”  These latter led to the meaning “trade, handicraft, calling.”

 

Craft – Interestingly, the verb form was obsolete for about 300 years, originally meaning “to exercise a craft, build” in the Old English, and revived in theUnited States especially, beginning in the 1950’s.

 

Craft – used as a noun for “small boat” first in the 1670’s.  May have come to use via either the trade the small boats engaged in or the seamanship required to man the vessels.

 

Thanks to:

Strong’s Concordance as found on www.BlueLetterBible.org

www.Dictionary.Reference.com

and mostly to www.EtymOnline.com

 

To God be all glory,

Lisa of Longbourn

 

 

 

Read Full Post »

I want to paint, to sculpt, to create. But my art is words. So I’m here. Not writing the ideas I had planned. Just sharing again. Being.

Not feeling much today. Spent emotion all last week. The response is still there, inside, deep.

Babies die and I speak words, numb from the overwhelming inadequacy – from how little my voice effects. Friends talk and I hear, but I’m not connecting. Too hard to shoulder their problems today. Speak truth I know even when I can’t think or feel.

God wants us to love. Forgive. Wait. And He is big enough to do those things in us. When we don’t feel it, don’t understand what’s happening.

Maybe we’ll look back and see His work through us. Laughter. This week I’ve run into people who like me. And I don’t know why. I shake my head asking God how this happened, that these new intersections in my life are friend-meetings. And His laughter fills me. Wasn’t I praying for this, that God would overflow me, blessing these people I meet even when I barely know them? When I wasn’t paying attention, when life and death weren’t before my face, I didn’t know His Spirit was filling me. Smile dipped in grace painting my world.

I say life and death wasn’t before my face, but I think now that it was. I take for granted the little things. Eyes are opening to the spiritual battle. Two weeks ago I told my brother, “It’s strange that there’s a spiritual battle, and you can go or not.” The battle is inescapable, war for souls, for joy, for peace, for faith – sometimes a defensive war, building up the weak and welcoming into strongholds. How frail our hold on faithfulness. No holidays from being carried by grace.

And what when the world crumbles around me? Though I hold tight in prayer, well-guarded by a Mighty Friend, fellow disciples fall, hurt, cry, tire. Call for back-up and I don’t know what to do for them. Pray more because I’m not just praying for me. Because I need my God’s eyes to guide me where next.

But the world keeps breaking, prayers not stemming enough the flood of attack. To pray for a day, fervently, all day, I can manage. Rebuke my doubt that God won’t answer so quickly; He could, you know. Then He doesn’t, and I wonder… and weary… and wane.

This feels empty, when I’m not winnowing with God. I ask for help praying, help loving, help persevering. Can God fill me again, spend me as His servant in these lives I see?

To God be all glory,
Lisa of Longbourn

Read Full Post »

JRR Tolkien reported that he discovered his stories and the world of Middle Earth.  Bilbo’s complaint that Gandalf took him home from the Lonely Mountain by much too direct a route is perhaps a testimony of Tolkien’s own experience with the Hobbit and subsequently the Lord of the Rings.  Even though the legends of the elves were sprawling through Tolkien’s imagination long before either the Hobbit or the Lord of the Rings were published, we know that Lothlorien and Fangorn – and the stories swirling and marching out of them (respectively) – were unexpected developments that Tolkien met as he traveled with Frodo and his companions to the War of the Ring.

To many people, Tolkien’s description of his sub-creation is merely a metaphor for the creative process.  An idea wasn’t in mind before and then unfolds faster than we can write it or say it aloud, as though the whole were in existence before we thought of it.  But for Tolkien, there was more literal (and literary) truth to discovering his characters and stories than I would have guessed.  Especially in the Lord of the Rings, peoples and places were dynamically inspired by meditations on words.

The lore-master of Middle Earth discovered that fantastic age in the associations and nuances of English.  English being only the top level.  He didn’t just borrow an archaic term to sound old or fantastic (as so many pretentious fantasy-novelists do today).  Involved in the study was a lot of Old English, Old Norse, Germanic and even Celtic derivations.  Tolkien hoarded word-mathoms, specimens of language passed around and hidden in old literature, buried in place-names.  Believing that language bore record of a people with creativity, wisdom, and art worth recovering, Tolkien studied and meditated on this vocabulary.  Meanings all-but-forgotten, he restored them, often telling a story in which multiple definitions took living form.  Or if the meaning really was entirely lost, like the purposes of some mathoms, Tolkien upcycled them, making all new but deeply appropriate uses of obscure terms.

One of the easiest examples may be Ent.  In Tolkien’s mythology, Ents are shepherds of the trees, ancient forest-keepers.  They do many things, but most importantly they bring down the corrupted wizard, Saruman, by destroying his stone city, Isengard.  Ent comes from an old English word from which we also get the word “giant.”  The word is also associated with trolls, the large stone-people.  Giants in old mythology were credited with writing the pre-historic epics and constructing the marvelous architecture known to the medieval people only as mysterious ruins.  Tolkien pulled all of these things together in the character and origin of the Ents, and in their stone-dominating assault on Isengard.

Perhaps Lord of the Rings was so successful because Tolkien tapped our own imaginations, our nightmares and our memories, our own ways of talking about those things.  We feel that Middle Earth is part of us because it came from the same places we did.  The Hobbit was nursery-fable, not entirely devoid of the word study that made Tolkien’s other work great, but mostly a hodge-podge of mythology and adventure.  The Silmarillion studied not only the English words and Germanic epics at the root of English and American imagination, but also delved into Greek myths, and more obscure stories (like the Finnish Kaelevala).  The Elvish languages have more to do with Celtic.  All those sources were more remote than the wights and wargs and farthings and elves that resonate with the first audience of Lord of the Rings, the English.

Enormous creativity is required to make stories – especially as complex as Lord of the Rings – out of word definitions and roots.  But it also takes genius to hold so many facts and references in mind at once, seeing comparison and contrast, projecting backwards, remembering how the ancient form of the word was used in some obscure poem.  Thomas A. Shippey’s biography of Tolkien first alerted me to this aspect of his work some years ago, but The Ring of Words: Tolkien and the Oxford English Dictionary goes much farther.  A word can be a poem or a story or a mythology or just a really-neat sound.  Tolkien delighted in and brought out all of these.

For more information, look to the Letters of JRR Tolkien and the History of Middle Earth (a series of books containing early manuscripts of Middle Earth stories and also containing glossaries and word-explanations for the languages of middle earth).  I highly recommend that you pick up The Ring of Words: Tolkien and the Oxford English Dictionary by Peter Gilliver, Jeremy Marshall, and Edmund Weiner.  It contains over a hundred studies of words either invented or revived by JRR Tolkien or associated with him and his work.

To God be all glory,

Lisa of Longbourn

Read Full Post »

Older Posts »